Skip to main content

Traducción audiovisual

Lleve su contenido audiovisual a nuevos mercados

Consúltenos

Servicio de Traducción audiovisual

La traducción audiovisual también se conoce como AVT por sus siglas en inglés y, en ocasiones se utilizan sus siglas en español (TAV).

La traducción audiovisual se refiere a la transferencia de un idioma a otro de los componentes verbales contenidos en las obras y productos audiovisuales. Debido a que estos materiales están destinados a ser vistos y escuchados simultáneamente, su traducción es diferente a la traducción impresa.

Apertura. Inclusión. Globalización. Incremento de rentabilidad y éxito para su empresa.

Hablemos
Agencia de traducción audiovisual

¿Qué es la traducción audiovisual?

Actualmente existen diferentes tipos de traducción audiovisual:

Subtitulación:  es la inclusión de un texto sobre una imagen de una película, serie, documental o cualquier otra imagen de video para que, sin necesidad de oír, se pueda seguir el audio asociado a la imagen.

Audiodescripción:  es aquella que se emplea en los videos y es adaptada para personas no videntes. Este tipo de traducción permite que las personas no videntes puedan disfrutar del cine y de otro tipo de producciones audiovisuales en cualquier idioma.

Doblaje: es aquella técnica que hace que las voces de la versión original de un video se reemplacen por otras voces que hablan la lengua de destino.  En general, en películas o series, cada actor se encarga de doblar a un personaje. Es un trabajo en equipo de traductor y actor.

En este tipo de traducciones, no es suficiente con que el traductor sea profesional; se requiere un traductor profesional y especializado que conozca las particularidades de este tipo de traducción y que posea las habilidades adecuadas para aportar soluciones a los problemas propios a la traducción de descripciones auditivas.

En Idosier ofrecemos servicios de traducción audiovisual. Póngase en contacto con nuestros expertos e iniciemos su proyecto.

¿Qué contenido audiovisual traducimos en Idosier?

Anuncios publicitarios online u off-line

Contenido corporativo, branding

Otros contenidos de Marketing

Traducción audiovisual

Excelencia en traducción audiovisual

En Idosier aplicamos la metodología de Gestión de Proyectos, con el fin de cuidar cada etapa del proceso de traducción audiovisual. Contamos con un equipo especializado en este campo de la traducción y utilizamos las herramientas más reconocidas del mercado para lograr mayor eficiencia en el proceso.

Estamos comprometidos con nuestros clientes para que reciban una solución de traducción audiovisual de excelencia end-to-end que les permita alcanzar sus objetivos estratégicos de negocio.

Hablemos

Solicite un servicio de traducción audiovisual. Es simple.

Elija alguna de las siguientes opciones.

Solicite un llamado

Contáctese con nosotros y un equipo de profesionales atenderá todas sus consultas.

Envíe su material

Complete el formulario al pie de esta página. Si no desea adjuntar el material, por favor describa su necesidad o proyecto.

Chatee con nosotros

Hablemos por chat y podrá canalizar sus dudas o su requerimiento con mayor velocidad.

Contáctenos